ترجمه همزمان آلمانی

بسیاری از  شرکت ها و مشاغل مهم با کشور آلمان  ارتباط دارند اینکار مستلزم دانستن زبان آلمانی است تا در جلسات و گفت و گو ها به راحتی بتوانند ارتباط برقرار کنند. اما در صورت بلد نبودن این زبان شما نیامند یک مترجم که بتواند ترجمه همزمان آلمانی انجام دهد، هستید. ترجمه همزمان آلمانی یا ترجمه شفاهی ترجمه ای است که مترجم بتواند متن یا گفت و گوی شفاهی را از زبان آلمانی به زبان فارسی برمی گرداند.


انواع ترجمه همزمان

سه نوع ترجمه همزمان در سراسر دنیا شناخته شده است و یک مترجم باید به هر سه نوع این دسته بندی مسلط باشد.

  • ترجمه همزمان مقطع (Consecutive interpreting)

در ترجمه همزمان مقطع  مترجم همزمان با صحبت گوینده کلمات و اصطلاحات را به خاطر می سپارد و بعد از اتمام صحبت های گوینده که معمولا به 3 یا 2 جمله محدود می شود شروع به ترجمه صحبت های انجام شده می کند. با طولانی تر شدن جملات معمولا مترجم ترجمه کلی تری انجام می دهد.

  • ترجمه همزمان هم‌ردیف

در این نوع ترجمه مترجم همزمان با صحبت های گوینده به ترجمه آلمانی می پردازد به این معنا که هم می شنود و هم ترجمه می کند. این نوع ترجمه در جلسلت و کنفرانس های سیاسی بیشتر دیده می شود. مهارت بسیاربالایی برای این نوع ترجمه همزمان آلمانی نیاز است.

  • ترجمه مکتوب همزمان

در این مدل ترجمه همزمان، ابتدا سخنران متن خود را در اختیار مترجم  قرار داده تا برگردانده شود بعد از انجام این کار در زمان سخنرانی مترجم همزمان با سخنرانی ، متن برگدانده شده را از رو می خواند و اگر نیاز به توضیحات بیشتری داشت این کار را هم انجام خواهد داد.

 

نحوه برگزاری ویدئو کنفرانس با حضور مترجم همزمان

مترجم همزمان برای اجلاس های بزرگ و جهانی، کنفرانس های بین المللی که افراد زیادی حضور دارند مورد استفاده بوده و برای جلسات و گردهمایی های کوچک تر و محدود تر و یا جلسات کاری و بازرگانی هم می تواند مفید باشد. گاهی برخی شرکت ها جلسات خود را با طرف های تجاری خارج از کشور به صورت اسکایپ یا ویدئو کنفرانس انجام می دهند در این حالت شما می توانید با استفاده از یک مترجم همزمان  ارتباط موثر و قوی تری با طرف خارجی خود برقرار کنید.

ترجمه همزمان تلفنی

 

 

در ترجمه همزمان تلفنی که امروزه بسیار رایج است مترجم برای ترجمه همزمان آلمانی به عنوان شخص واسط بین دو طرف قرار می گیرد و صحبت های آنهارا برمی گرداند در نوع ترجمه همزمان آلمانی مترجم هم به سرعت عمل بالا و هم به مهارت زیاد احتیاج دارد. مترجم می‌بایست سخنان طرفین ارتباط را بشنود و با درک مناسب مفهوم آن‌ها، مطلب را به طرف دیگر ارتباط منتقل کنید.

 


ترجمه شفاهی و ترجمه همزمان چه تفاوتی دارند؟

در بسیاری از موارد ترجمه شفاهی و ترجمه همزمان یکسان در نظر گرفته می‌شوند؛ در حقیقت در ترجمه همزمان و ترجمه شفاهی کار یکسانی انجام می‌شود، اما نوع انجام کار ترجمه همزمان و ترجمه شفاهی کمی با هم متفاوت است.

مترجمین همزمان نسبت به مترجمین شفاهی باید از دقت و مهارت بالاتری برخوردار باشند، چراکه در امر ترجمه همزمان ترجمه در لحظه انجام می‌شود. آنالیز جمله، قدرت ترجمه لحظه‌به‌لحظه، تحلیل محتوا و بازگردانی به زبان مقصد مهارت‌هایی است که یک مترجم همزمان باید به آن‌ها مسلط باشد.اما در ترجمه شفاهی نیازی نیست که در لحظه ترجمه انجام شود.

 

ویژگی‌های یک مترجم همزمان

یک مترجم همزمان برای موفق بودن در کار ترجمه همزمان آلمانی علاوه بر اشراف کامل به موضوع مورد بحث در کنفرانس، جلسه و… باید دارای توجه و دقت بالایی نیز باشد.مترجم همزمان باید دارای مهارت های ارتباطی و زبانی برای ارتباط بهتر در محیط باشد مهارت های زبانی به مترجم کمک می کند از بروز اشتباهات جلوگیری کند به دلیل اینکه ترجمه در ان واحد ترجمه انجام می شود توسط مترجم بیان می شود فرصتی برای تصحیح اشتباهات وجود ندارد.بسیاری از افراد برای شرکت در همایش‌های بین‌المللی و یا حتی سفر توریستی به کشورهای دیگر نیاز به مترجم گفتگویی و یا مترجم حضوری و همزمان دارند.

قطعا جلوه جالبی نخواهد داشت که در ترجمه شفاهی از گوینده خواسته شود که دوباره آنچه را که گفته بیان کند. در نتیجه شنیدن و به خاطر سپردن، دو جنبه مهم در ترجمه به صورت شفاهی است که کمتر مورد توجه قرار می گیرد. مترجم باید هم مهارت درک مطلب بالایی داشته و هم مهارت شنیداری خود را تقویت کند.

 

نکته مهم دیگر درست بودن یا صحت ترجمه است که در امر ترجمه تخصصی یکی از دغدغه های مهم مدیران است به عبارت دیگر ترجمه آلمانی باید دقیق، موشکافانه و صحیح انجام شود زیرا بروز هرگونه اشتباه ممکن است جبران ناپذیر باشد.ترجمه شفاهی در موضوعات حقوقی نیز به همین میزان و شاید بیشتر به حساسیت نیاز دارد. از این رو در انتخاب موسسه ویا مترجم دقت بسیار بالا نیاز است.

برای سفارش مترجم  برای ترجمه همزمان آلمانی و ترجمه آلمانی در قالب متون/فایل صوتی و تصویری می توانید با خانه ترجمه تماس بگیرید.خانه ترجمه با همراهی بسیاری از مترجمان متخصص با شما همکاری می کند.

 

 

 

 

 

Click to rate this post!
[Total: 3 Average: 5]